1825: Время гнева

Объявление

«
1825
время гнева
‎»
1825 год. Сила и могущество России не вызывают сомнения. Сильнейшая держава Европы, кажется, для Российской Империи нет ничего невозможного. Молодые гвардейские офицеры воодушевлены победой на дальнейшие свершения. Они уверены, что своими силами смогут добиться равенства и свободы. Ради своих целей и идеалов гвардейские офицеры готовы пойти на все. Для них честь и достоинство — не пустой звук. На карту поставлено все: жизнь, любовь, положение в обществе. Молодые победители не боятся рисковать, они намерены идти до конца. Не имея сил идти вперед, они увидели, что нет уже спасения позади. Жребий был брошен.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » 1825: Время гнева » Эпизоды » Мальчишки и девчонки! А также их родители!


Мальчишки и девчонки! А также их родители!

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Ecoute ton coeur
https://forumupload.ru/uploads/001a/c7/2f/3/365830.jpg
МАЛЬЧИШКИ И ДЕВЧОНКИ! А ТАКЖЕ ИХ РОДИТЕЛИ!
Матвей Муравьёв, Серж Муравьёв;
NPC - Катрин Муравьёва, Элиза Муравьёва, Анна Семёновна Муравьёва

Париж; 1807 год; G
http://www.pichome.ru/images/2015/08/31/3FqWcfL.png
Иногда даже самые примерные мальчики ввязываются в драки и после освещают парижские улицы фонарями под глазом. А девочки... А девочки пытаются учить мальчиков жизни, показывают, насколько они умнее и взрослее, но в тайне очень ими гордятся.

[nick]Сергей Муравьёв[/nick][status]сын Наполеона[/status][icon]https://i.imgur.com/EKjq2RH.png[/icon][sign]Per aspera ad astra[/sign][lz]<div class='lz'><a href='#' class='ank'>СЕРГЕЙ МУРАВЬЁВ</a><lz>прилежный ученик пансиона господина Хикса, очень похожий на Наполеона</lz></div>[/lz]

+1

2

[indent] - Ta mère est une pute! Salope russe! - хлёстко прилетает, как звук пощечины, да и ощущения от этих слов точно такие же - больно и горько, - Ta mère couchait avec Napoléon!
[indent] Дальше он не слушает, да они и не успевают ничего сказать, прежде чем самый прилежный ученик класса, Серёжа Муравьёв, срывается с места и бросается в толпу выкрикивающих скабрезные шуточки мальчишек, которые, во-первых, старше его на три года, а, во-вторых, выше на целую голову и шире в плечах. Это почти сформировавшиеся юноши, будущие офицеры, напрочь лишенные офицерской чести, по мнению всё того же Серёжи, русского мальчика, волею судеб оказавшего учеником элитной французской математической школы.
[indent] Его с самого раннего детства учили, что нужно уметь постоять за себя, заступиться за слабого и беззащитного, а особенно - уметь защитить свою семью, самое дорогое, что может быть в жизни у человека. Глупые мальчишки оскорбили его мать, и маленькому русскому неважно, что они старше или сильнее. Он понимает, что на его стороне правда, а если так, значит, надо драться. Если эти негодяи, а в глазах Муравьёва одноклассники выглядят именно так, понимают лишь язык кулаков, значит, они это и получат. Пройдет не так много лет, и они встретятся на другом поле боя со многими из нынешних обидчиков. И тогда заговорят не кулаки, но пушечные ядра и ружейная картечь. А пока...
[indent] Кулак здоровенного одноклассника прилетает прямо по правой щеке Серёжи, тем самым вызывая у него еще большую ярость. Он сжимает зубы и, не обращая внимание на боль, с новой силой набрасывается на мальчишку, требуя извинений. Вокруг шум и гвалт. Класс в одно мгновение разделился на тех, кто поддерживает хамов, позволивших себе скабрезные шутки в адрес матери Муравьёва, и тех, кто нашел такие слова неуместными и теперь на стороне Серёжи, таких меньшинство, но они есть и это придает мальчику храбрости. На шум и крики в классную комнату прибегают всё новые и новые мальчики, пока наконец на пороге не появляется ошарашенный Матвей. Ему только что сообщили, что Серёжа с кем-то подрался. Не раздумывая старший из братьев Муравьёвых бросается в драку, желая защитить младшего или по крайней мере поддержать его.
[indent] - Serge! - громогласно разносится голос Матвея по всей аудитории. Он едва ли многим выше Сергея, но храбрости и решительности ему не занимать, тем более когда речь касается защиты чести семьи.
[indent] Оба мальчика слишком остро ощущают, что они чужие в этой школе, в этом городе, в этой стране. Франция прекрасна, Париж чарующе хорош, но это не их родина. Тут всё чужое. Тут не Россия. Они практически не помнят её и не говорят на родном языке, но их воспитали русскими по духу. Франция - великая страна, французский народ - великий народ, но они - русские и русскими же останутся.
[indent] Вовремя подоспевшая помощь от Матвея позволяет братьям навешать тумаков зарвавшимся французам до того, как на крики прибегут профессора и драчунов растащат по разным углам. Попахивает скандалом. Но юные ученики Муравьёвы своим прилежанием и успехами в учебе поднимают престиж пансиона господина Хикса. Кроме того, плата за обучение в размере трех с половиной тысяч ливров в год за каждого мальчика оказывается весомым аргументом, чтобы лишь пристыдить всех участников потасовки и воззвать к их совести, надеясь, что повторения не последует. Серёжа уверен, что последует, если хамы не извинятся. Пока же всех учеников пансиона поскорее выпроваживают домой на выходные, чтобы остыли.
[indent] - Кружева жалко, - досадливо замечает Серёжа, рассматривая порванный воротничок, шагая рядом с братом по направлению к дому, - Мама расстроится.
[indent] Мальчики понимают, что кружево стоит денег, а их у Муравьёвых нет. Сколько бы матушка не писала дорогому папеньке Ивану Матвеевичу, письма от него приходят крайне редко, а уж денежные дотации и вовсе обходят парижский дом семьи Муравьёвых стороной. Серёжа тяжело вздыхает. Конечно, он поступил благородно, желая защитить честь матери, но доставлять ей лишние хлопоты из-за испорченного костюма ему никак не хочется. Сергей даже ненароком думает, что надо постараться как-то осторожно прошмыгнуть в свою комнату незамеченным матерью, а потом собственноручно зашить порванный воротник. Матвей эту идея не одобряет, несмотря на все успехи младшего брата на рукодельном поприще. Решено было сдаться и повиниться, надеясь и уповая на доброту и чуткость матушки.
[indent] Дома их действительно не ругают за драку. По крайней мере Серёжу. Матвея всё же слегка журят, потому что он старше и должен вести себя как взрослый. Разве ж объяснишь матушке, что они и повели себя как взрослые, защищая её честь? Но подробности драки были, по мнению Сергея, столь мерзкими, что сообщать их дамам, пусть это даже мама и сестры, он считал недостойным настоящего мужчины. А они с Матвеем точно были настоящими, или хотя бы старались. Раз отца нет рядом, значит, они в семье за главных мужчин.
[indent] Оставив детей одних в гостиной, Анна Семёновна отправилась колдовать над кружевным воротничком Серёжи и оторванными пуговицами Матвея. Серж придирчиво осмотрел опухшую губу в маленькое зеркальце, одолженное у Лизы. Да, хорош гусь. Теперь ходить "разукрашенным" целую неделю, а то и дольше.
[indent] - А если помазать чем-нибудь, может, она быстрее заживет? - с надеждой в голосе спросил Сергей у внимательно осматривающих его девочек. Элен и Аннет только захихикали и убежали в свою комнату наряжать кукол. У них-то не было порванных кружевных воротничков. Серж перевел взгляд на Лизу и Катю, которые были уже совсем взрослыми барышнями, особенно Лиза, и уж точно должны были разбираться в разбитых мальчишеских губах. Иначе вот выйдут они замуж, а мужа ранят на войне! И что тогда? Серёжа почему-то не учитывал, что вряд ли кого-то ранят в губу, но свято верил в целительские способности старших сестер.
[indent] - Может, есть какой-нибудь чудодейственный подорожник на этот случай? Серёжа имел явные блестящие математические способности, но совершенно ничего не понимал в медицине. Но раз сёстры в этом деле тоже профаны, значит, стоит ему углубиться в изучение этого вопроса. Но сперва надо разобраться с опухшей губой.

[nick]Сергей Муравьёв[/nick][status]сын Наполеона[/status][icon]https://i.imgur.com/EKjq2RH.png[/icon][sign]Per aspera ad astra[/sign][lz]<div class='lz'><a href='#' class='ank'>СЕРГЕЙ МУРАВЬЁВ</a><lz>прилежный ученик пансиона господина Хикса, очень похожий на Наполеона</lz></div>[/lz]

+2

3

[indent] Матвей несчастен вдвойне. Из-за того что мать огорчена их дракой в пансионе, и тем, что он не может вызвать обидчика на дуэль.  Кружево можно зашить, синяки заживут, но от этого их сокурсники не перестанут дерзить. А это значит, что будут еще драки. Будут, потому что ни Сережа, ни он сам не потерпят оскорблений в отношении своей семьи.
[indent] Увещевания матери Матвей выслушал с тяжелым сердцем. Конечно, она права. Им нужно уметь держать себя в руках, находить иные способы решения конфликта. И невозможно объяснить милой матушке, что они не могли поступить иначе.  В первую очередь, потому что нельзя оправдываться. Оправдания унижают тебя, делают виновным, а во-вторых, ни у него, ни у Сергея не повернется язык повторить те слова, что стали причиной драки.
[indent] За своими мыслями, Матвей и не сразу заметил переживаний Сережи, любующегося в зеркало на свою распухшую губу и уповающего на могущество всесильного подорожника.  У Матвея самого красовался синяк на виске – память о встрече с книжным шкафом, о дверцу которого его приложили лицом. Он еще успел увернуться и не врезаться лицом в стекло.
[indent] - Если помазать гусиным жиром, то может и заживет быстрее, — предположила Катерина, осматривая рану Сережи. Ей очень хотелось узнать, из-за чего подрались ее братья, но не спешила с расспросами. – Когда Аннет весной кашляла, матушка велела принести топленый жир и растереть ее.
[indent] — Не сравнивай кашель и ушиб, — ответила Аннет, желая избавить брата от ненужного лечения. – Помнишь, няня при ушибах прикладывала капустный лист, да тряпку с уксусом?
[indent] Матвей кивнул старшей сестре.  Уж он то помнит кислый запах уксуса, примочками из которого лечили от синяков или ушибов.  И раздробленные капустные листья, прикладываемые на синяки. Странно, что еще матушка не прислала никого с примочками для сыновей. Или она решила, что «награды», полученные в драке послужат им уроком? Да и пускай.
[indent] — Я вызову его на дуэль, — признался он Сереже, как только сестры пошушукавшись меж собой, вышли обе из комнаты.
- И не отговаривай! В первый же урок фехтования я выберу его противником и заставлю просить прощения у нас.
[indent] Хорошо бы вызвать его по-настоящему на дуэль, устроив ее после отбоя. И драться до первой крови. Это был первый порыв Матвея, который он вынужден был признать провальным. И не потому, что все станет неминуемо известно начальству и будет грозить исключением. Нет, вызвать на дуэль можно только равного себе, а он, русский дворянин не считал равным себе этого французика, повторяющего гнусную ложь, словно торговка на базаре.
[indent] — Мы с тобой должны все выходные упражняться. Я должен победить его.

[icon]https://i.pinimg.com/564x/0e/a3/08/0ea30885875bd4d65733b28f3f6ecd84.jpg[/icon][lz]14 летний пансионер месье Хигса[/lz]

+1

4

[indent]Ходить с капустным листом на губе Серёже не хотелось. Да и чем ты его привяжешь? Это же не разбитая коленка или локоть. Впрочем, говорят, что мужчину шрамы только украшают. Что ж, в таком случае они с Матюшей сегодня стали необыкновенными красавцами. Особенно Серёжа. Мальчик еще раз на пробу потрогал опухшую губу. Больно. Но эти раны они получили в настоящем сражении за честь собственной матушки, а, значит, должны гордиться. Обидчики братьев Муравьёвых, насколько помнил Серёжа, выглядели не лучше, когда их наконец растащили после драки. Так что щеголять полученными синяками и ссадинами в понедельник будут не только они с Матвеем. Серж мстительно улыбнулся и тут же скривился от боли. Похоже, излишняя мимика на ближайшую неделю для него под запретом.
[indent] - В таком случае, Mattew, тебе придется вызвать на дуэль половину класса, - рассудительно заметил Серёжа, поворачиваясь к брату и забывая, наконец, про зеркало, - Ты думаешь, Бернар - единственный, кто такое говорит? Да, он зачинщик, но есть и другие. Никогда бы не подумал, что эти мальчики так плохо воспитаны. А ведь им уже по пятнадцать лет.
[indent] Серёжа подошел к брату, опустившись рядом с ним на небольшой диванчик, и внимательно посмотрел на Матвея. Тот явно был полон решимости и точно не шутил насчет дуэли. Младший Муравьёв восхищался братом. Обидевшие их мальчики были выше ростом и некоторые даже старше Матюши, не говоря уж о самом Серже, которому едва стукнуло двенадцать. И несмотря на это Матвей вознамерился вызвать главного задиру на дуэль. Это достойно настоящего русского дворянина, Серёжа не сомневался.
[indent] - Конечно, мы поупражняемся, Матюша, раз ты просишь. Только я уже пообещал Аннет и Элен, что поиграю с ними. Они ждали целую неделю. Нехорошо будет сейчас отказать им, если прежде уже дал слово.
[indent] В семье Муравьёвых привыкли, что данное слово - это не пустой звук и его непременно нужно сдержать, коли ты его кому-то дал, иначе потом тебе попросту никто не станет верить. Разумеется, понимал это и Матвей. И неважно, что этим "кем-то" были собственные сестры. Подвести родных и вовсе было непозволительно. По крайней мере, так их воспитывали, и все эти основы Серёжа впитал в себя с молоком матери.
[indent] - Знаешь, - наконец, проговорил младший Муравьёв после короткой паузы, - Я сперва так радовался, что нам предоставили возможность увидеть самого Императора Наполеона.. Нет, я, конечно, огорчился, что тебя не выбрали тоже в число лучших, потому как ты это совершенно точно достоин, - Серёжа сделал брату знак рукой, чтобы тот не перебивал, - А теперь я думаю, что лучше бы и меня не выбирали. Тогда бы не было этой отвратительной драки, за которую мне, конечно, безумно стыдно... - Серёжа хотел было закусить ушибленную губу, но вовремя вспомнил, что она болит. На самом деле, ему было не очень стыдно. Наглецы должны быть наказаны.
[indent] - Может, лучше займемся грамматикой? - Серёжа в упор посмотрел на брата, - Maman огорчена твоими баллами за последнее сочинение. Я, кстати, тоже огорчен, потому что знаю, что ты можешь лучше. Papa наверняка тоже расстроится. Он и так редко нам пишет... - мальчик опустил голову. Воспоминания о любимом папеньке всякий раз вызывали в душе грусть. Вот если бы они оба блестяще учились, то Иван Матвеевич наверняка бы сильно обрадовался и приехал к ним в Париж.
[indent] - Ты скучаешь по Papa? - вдруг спросил Серёжа, подняв голову, - Maman сказала, что в следующий раз разрешит мне написать ему небольшое письмо. Я бы очень хотел! Ты ведь тоже, Матюша?
[indent] Конечно, они оба этого хотят. Разве можно не любить их драгоценного папеньку Ивана Матвеевича! Вот только не хочется огорчать родителя своим недостойным поведением. Вряд ли Иван Матвеевич обрадуется, узнав, что его сыновья - драчуны. Оставалось надеяться, что маменька утаит эту маленькую тайну. Серёжа тяжело вздохнул и шмыгнул носом.

[nick]Сергей Муравьёв[/nick][status]сын Наполеона[/status][icon]https://i.imgur.com/EKjq2RH.png[/icon][sign]Per aspera ad astra[/sign][lz]<div class='lz'><a href='#' class='ank'>СЕРГЕЙ МУРАВЬЁВ</a><lz>прилежный ученик пансиона господина Хикса, очень похожий на Наполеона</lz></div>[/lz]

0

5

[indent] Бернар был последним, с чьего языка слетела гнусная ложь. Матвей знал это и лишь вздохнул, подвигаясь на диванчике и давая брату место рядом.
[indent] - Он будет наказан и это тоже станет примером для других, — убежденно отвечает Матвей, думая сейчас, что Бернар  и другие просто завидуют им с Сергеем и хоть такими нападками пытаются самоутвердиться.
[indent] Ни у Матвея, ни у Сергея и в мыслях не было жаловаться начальству  на оскорбления.  Как никто не смел рассказать о шалостях других учеников. Это было равносильно доносу. Если такое иногда и случалось среди младших воспитанников, не знакомых с духом и правилами пансиона, то с ними товарищи обращались презрительно, грубо и даже жестоко.
[indent] - Достаточно было посмотреть на девочек как мы с тобой только вошли в дом, чтобы понять, как они ждали этого дня, — кивая головой Матвей обнимает за плечи брата. В их многочисленной семье мальчики считали себя рыцарями по отношению к сестрам. Никому даже не приходило в голову отказать им в просьбе поиграть с ними или что-то сделать. Узнай об этом кто-то в пансионе, то, пожалуй, начали бы смеяться. И синяков прибавилось у всех.
[indent] Слушая слова Сережи о Наполеоне, Матвей не перебивает. Он думает о том, что не надо жалеть о том, что уже невозможно изменить. И это хорошо, что Наполеон узнал, что сын русского дипломата лучший в пансионе. Сам он не был в числе счастливчиков, представленных императору. Гений простого корсиканца, сумевшего одержать столько побед, стать не только героем Франции, но даже императором, заслуживал уважения.  Его можно было сравнивать с полководцем Александром Македонским. Но его нельзя было сравнивать с императором России Александром Павловичем.
[indent] И надо же было Сереже напомнить ему  про грамматику. Совесть, как булавкой кольнула в самую душу. Матвей не отвел взгляда от брата и не скривил лица в презрительной гримасе от одной мысли заниматься уроками вместо отдыха. Он знал, что на этой неделе ленился и запустил занятия. Знал, что может получать оценки лучше, чем сейчас.
[indent] - Я займусь грамматикой, пока ты играешь с девочками, — пообещал Матвей, нисколько не обижаясь на брата. Сережа прав. Maman хоть ничего не сказала, но было видно, что она огорчена. А ведь он старше Сергея, должен быть примером для младших братьев, гордостью для своих родителей. – Обещаю тебе быть прилежнее.
Неразлучные братья, поступившие в пансион почти детьми,  выросли и стали гордостью пансиона. Не зря их сравнивали с Кастором и Поллуксом. Их братские чувства были настолько сильны, что они все дела начинали вместе, никогда не споря о первенстве. Соперничество между ними шло только на пользу, не давая лениться другому.
[indent] — Papa редко нам пишет, потому что занят, — напомнил Матвей брату, когда тот, подняв голову, посмотрел на него. – Мы все скучаем.
[indent] Образ отца, как и образ России, был для них чем-то далеким и светлым, до невозможности притягательным. Мать и сестры всегда были рядом, тогда, как любовь отца проявлялась лишь скупыми строками писем.  Ипполит – единственный кто в их семье не грустил оттого, что не может писать отцу. Мальчик счастлив в своем младенчестве, окруженный заботой матери и сестер.
[indent] — Лакей принес письмо для Maman, — в комнату юркой птичкой ворвалась Элен, всего на пару шагов опередив Аннет.  Девочки были взволнованы. После Тильзитского мира Париж наполняется русскими. Отвыкшая от соотечественников Анна Семеновна обнаруживает, что их семья не забыта, им шлют приглашения, ее с двумя взрослыми дочерьми приглашают на балы и концерты, вводя семью в непомерные траты и долги. Но для младших детей каждый визитер или присланная визитная карточка – новшество, вносящая разнообразие в их размеренную жизнь, наполненную уроками.
[indent] — А как же игра? – Матвей ласково смотрит на сестер и уже жалеет, что обещал заняться грамматикой. — Я, пожалуй, присоединился бы к вам, но должен заниматься.

[icon]https://i.pinimg.com/564x/0e/a3/08/0ea30885875bd4d65733b28f3f6ecd84.jpg[/icon][lz]14 летний пансионер месье Хигса[/lz]

Отредактировано Матвей Муравьёв-Апостол (2023-03-17 09:50:12)

+1

6

[indent] Серёжа тут же оглянулся, стоило сёстрам вбежать в комнату, сообщая им с братом новость. Должно быть, матушку с Элизой и Катрин приглашают к кому-нибудь в гости. Еще маленьким с точки зрения походов на светские рауты Элен и Аннет, безусловно, хотелось присоединиться к матери и сёстрам, но за малостью лет обеим оставалось лишь представлять, каково это - выходить в свет. Вошедшая в комнату Лиза, тут же отобрала у младших девочек письмо и уселась на банкетку, ловко открывая конверт ножом для бумаг. Лиза была уже совсем взрослой девушкой, и Анна Семёновна давно позволяла ей просматривать счета и корреспонденцию. Взгляды всех детей, включая подоспевшую Катрин, устремились на замершую с письмом в руках Елизавету. Всем не терпелось поскорее узнать, что же там. Может, это долгожданное письмо от папеньки?
[indent] - Граф Толстой приглашает нас завтра на ужин, - Элиза улыбнулась, - Мальчики тоже могут пойти.
[indent] Дети заметно оживились. Похорошевшая в последнее время Катерина, вступавшая во взрослую пору, уже мысленно представляла, какой наряд наденет на ужин. Оставалось надеяться, что маменька непременно примет приглашение графа. Пётр Александрович Толстой совсем недавно был назначен послом России в Париже и, разумеется, охотно общался с русскими, проживающими во Франции. Даже школьникам было известно, что граф был ярым противником политики Наполеона, поэтому с большей радостью принимал у себя соотечественников, нежели французов. Серёжа помнил, что граф Толстой как-то уже наносил визит к ним в дом, но тогда мальчикам нужно было отправляться на учёбу, и они толком не пообщались.
[indent] - Это отличная новость, - начал было Серёжа, но тут же осёкся, - Но как мы можем пойти в таком виде? Что подумает про нас граф? - младший Муравьёв тяжело вздохнул под сочувствующими взглядами сестёр.
[indent] - Если вы подрались за дело, а только в такую драку и могли вступить мои сыновья, то, думаю, что Пётр Александрович будет к вам снисходителен.
[indent] Все обернулись, когда в комнату вошла Анна Семёновна. Серж потупился. Он совсем не хотел огорчать матушку, а теперь выходит, что его даже не накажут, а наоборот возьмут с собой в гости. Братья Муравьёвы переглянулись. Кажется, занятия фехтованием откладывались на неопределенный срок. Но уж за тем, чтобы Матюша позанимался грамматикой, как и обещал, Сергей непременно проследит.
[indent] - Скоро будет ужин, - мягко проговорила Анна Семёновна, - Пока поиграйте. А ты, Матюша, займись грамматикой.
[indent] Серёжа покачал головой за спиной у матушки, всем видом показывая, что он ничего ей не говорил, и, видимо, табели об успеваемости обоих мальчиков прислали раньше, чем они пришли домой. Пока Матвей тяжело вздыхал над своей судьбой, а старшие девочки обсуждали будущие наряды, младшие сёстры притащили в гостиную кукол и маленький фарфоровый сервиз, явно соби раясь устраивать чаепитие.
[indent] - Serge, Матильда и Мими приглашают тебя выпить с ними по чашечке чая, - радостно воскликнула Аннет, потащив за руку Серёжу к маленькому столику, уже заставленному игрушечной посудой.
[indent] - Конечно, я с радостью выпью со столь прекрасными барышнями чаю, - улыбаясь, проговорил Серёжа, сдаваясь на милость младших сестёр, которые уже весело смеялись и хлопали в ладоши.
[indent] - Mattew, грамматика, - напомнила Элиза, усаживаясь к окну с рукоделием. Катрин же привела из детской маленького Ипполита, который теперь радостно елозил по ковру, катая деревянную лошадку, под присмотром старшей сестры.
[indent] - Может, расскажете, почему вы пришли такие "красивые"? - Катрин усмехнулась.
[indent] Серёжа отвлекся от своего увлекательного занятия - изображения, что ему очень нравится жасминовый чай и воображаемые пирожные бланманже, и посмотрел на склонившегося над книгами Матвея. Тот тоже на мгновение отложил перо, видимо, мысленно решая, стоит ли откровенничать на такую щекотливую тему перед сёстрами. Серёжа еле заметно отрицательно покачал головой.
[indent] - Наши одноклассники оказались очень дурно воспитаны, - наконец, сказал Серж, возвращаясь к своему "безумному чаепитию", - Пришлось припадать им урок хороших манер. Правда, Mattew?
[indent] Серёжа подцепил игрушечной ложечкой кусочек воображаемого пирожного и поднес его ко рту, собираясь съесть, подумав, что было бы неплохо отведать настоящих сладостей и мысленно надеясь, что на ужине у графа Толстого такие непременно будут.

[nick]Сергей Муравьёв[/nick][status]сын Наполеона[/status][icon]https://i.imgur.com/EKjq2RH.png[/icon][sign]Per aspera ad astra[/sign][lz]<div class='lz'><a href='#' class='ank'>СЕРГЕЙ МУРАВЬЁВ</a><lz>прилежный ученик пансиона господина Хикса, очень похожий на Наполеона</lz></div>[/lz]

+1

7

[indent] Матвею было не так важно, что подумает о них с Сергеем граф, как то, что он ответит, если ему зададут вопрос об успехах в пансионе. Впору было искренне сожалеть о своей небрежности в занятиях. Можно было не сомневаться, что Толстого мало интересуют отметки братьев Муравьевых, и вопрос будет задан из вежливости. Но Матвей уже заранее знал свой ответ. Солгать он не сможет. Даже отделаться банальным «хорошо» — означало ложь.
[indent] — Oui, maman, — кивает Матвей на слова матери и вспыхивает, как маков цвет, при упоминании злосчастной грамматики. Теперь уже склонение и спряжение глаголов, а пуще того красивый, каллиграфический  почерк – его личные враги, мешающие без стыда смотреть матери в лицо и присоединиться к брату, который собирается в гости к фарфоровым барышням.
- Ma grammaire ! Je t'aime! – беря из стопки книг учебник, Матвей делает танцевальные па, влюбленно глядя на ненавистную ему грамматику. Что ж, как говорят, от любви до ненависти один шаг, так почему бы и не наоборот?  Элиза покачала головой, явно не одобряя легкомыслие брата. Матушка же лишь вопросительно смотрела на своего старшего сына. Матвей глянул на нее, и ее выражение лица заставило его стать серьезным.
[indent] — Один из наших товарищей осмелился повторить сказанную кем-то ложь. Его слова были оскорблением человеческого достоинства и чести нашей семьи, — четко, словно отвечая урок у доски, добавил Матвей к словам Сережи, держа книгу в руках.  Он смотрел прямо в лицо Катрин. Ему была обидна ее усмешка, но он великодушно прощал ее. «Что может понимать женщина в делах чести? Девочкам достаточно быть красивыми и добрыми», — снисходительно думал Матвей, чувствуя их с Сергеем ответственность за честное имя семьи. Они же мужчины. Почти, если быть честными, но уж во всяком случае, не дети.
[indent] Исполненный самых честных намерений, Матвей сел к окну напротив Элизы. Он специально выбрал это место, чтобы у него не было соблазна наблюдать за игрой брата и сестер. А еще, сидя на жестком стуле, легче было держать спину ровно, не сутулится и не мечтать опереться на спинку дивана. Диван это хорошо. Он любил, когда это было возможно, развалиться на диване с книжкой стихов или басен.
[indent] Настольные часы очень медленно, по мнению Матвея, передвигали свои стрелки. Он уже давно предвкушал ужин, по-домашнему вкусный и щедрый. В пансионе их никто голодом не морил, но еда была однообразной. Чтобы заглушить голод, Матвей стал тихонько читать правила вслух, повторяя и заучивая окончания глаголов.
[indent] Наконец послышался звук колокольчика, извещавшего, что стол накрыт. С радостью захлопнув грамматику, Матюша лишь немного нахмурился оттого, что звук получился слишком резкий. Встав и положив книгу на стул, он пригладил пятерней пряди волос, отряхнул ладони и одернул домашний сюртук. На правах старшего, он подошел к Элизе и предложил ей руку, чтобы вести ее к столу как раз в тот момент, когда лакей, появившись на пороге гостиной известил: «Кушанье подано».
[indent] Анной Семёновной было заведено, что все кушанья подавались в столовую и за столом присутствовали все дети, а не только старшие. Этим она прививала детям этикет с раннего детства. Исключение составлял только Ипполит, которого няня увела в детскую.
[indent] Ужин был сервирован просто. Изыском за столом не водилось. Еда была простой, но невероятно вкусной. Это не касалось тех случаев, когда в семье были гости. Но это было очень редко и невероятно разорительно для семьи. Дети об этом не догадывались, разве что кто-то из старших девочек мог заприметить, как вздыхает их мать, ставя подпись на очередном векселе. Добрейший Иван Матвеевич, который был кумиром сыновей, не только задерживался с ответами на письма жены, деньги в Париж посылались еще реже. Может он думал, что Париж это земля обетованная, где рябчики и перепелки сами залетают в окно кухни, ощипывают и ложатся на тарелки уже готовыми?
[indent] Когда основные блюда убрали, на стол принесли самовар, а Анна Семёновна, ненадолго покинув столовую, вернулась, неся две жестяных коробочки: с чаем и сахаром. Не так давно она получила в подарок фунт чайного листа, что было очень большим подспорьем в хозяйстве. Сахар же приходилось брать не высшего сорта.
[indent] И вот теперь  заветная коробочка с рафинадом стояла на столе, маня детей желтоватыми кусками колотого рафинада. Подали на сладкой и бисквит со взбитыми сливками, приготовленный по случаю того, что вся их большая семья в сборе.
[indent] Разговоры за столом во время еды не поощрялись, но за чайным столом матушка допускала легкую беседу. Старшие девочки с восхищением стали говорить о полученном приглашении. Матвей же был просто счастлив, ощущая всю прелесть домашней обстановки. У него после ужина даже пропал запал тренироваться в фехтовании.
[indent] - Как думаешь, Serge у графа будут завтра танцы? – с опаской, негромко Матвей задает очень важный для него вопрос. Если они с братом приглашены, как взрослые, то должны будут себя и вести соответственно. В пансионе учили не только математике и латыни, воспитанникам Хигса давали и уроки танцев. Но вдруг окажется, что у русского посланника в Париже нужно будет танцевать что-то как в России.

[icon]https://i.pinimg.com/564x/0e/a3/08/0ea30885875bd4d65733b28f3f6ecd84.jpg[/icon][lz]14 летний пансионер месье Хигса[/lz]

Отредактировано Матвей Муравьёв-А. (2023-04-20 16:09:15)

+1

8

[indent] За ужином Серёжа успел еще несколько раз пожалеть, что подрался сегодня, потому что опухшая губа нестерпимо болела. Впрочем, будет ему уроком на будущее. Хотя, окажись младший Муравьёв вновь в подобной ситуации, то непременно повел бы себя точно так же. Он был уверен, что и Матвей тоже. Брат к своим четырнадцати годам замедлился в росте, так что Серёжа его догнал и перегнал в свои двенадцать, но это не помешало Матюше храбро сражаться подобно древним римским воинам. А тем негодяям было и вовсе по пятнадцать многим и они были на голову выше Матвея! Как бы то ни было, Серж очень гордился старшим братом, лишний раз убедившись, что тот является лучшим человеком на Земле. После маменьки и папеньки, разумеется. Ради такого брата можно было и боль в распухшей губе переносить с выдержкой древнего стоика. Сыновьям русского дворянина вообще не пристало плакать и жаловаться. Слёзы - это для девчонок. Это им полагается рыдать и падать в обмороки. Впрочем, старшие сёстры тоже плаксами не были и даже ни разу не попытались лишиться чувств. Наверное, это тоже приходит с годами.
[indent] Когда дело за ужином дошло до чая с десертами, Серёжа даже на какое-то время забыл, что вообще-то тяжело ранен в бою с врагами - так несдержанно он набросился на принесенный к столу пирог со взбитыми сливками. Потому ему, конечно, стало стыдно, но не откладывать же в сторону уже надкусанный кусок пирога, в самом-то деле. В семье Муравьёвых все прекрасно знали, что самым большим сладкоежкой был Серёжа, поэтому на него никто не сердился. Даже девочки охотно делились с братом своими конфетами и пирожными. Несчастный Серж мысленно много раз обещал себе поменьше употреблять сладкого, но каждый раз это обещание чудесным образом выветривалось из головы, стоило подать к столу свежеиспеченные эклеры или пирог с вишней. Ну, а кто устоит, когда из кухни доносятся такие волшебные ароматы! Вот и сейчас вопрос Матвея застал Сергея врасплох, когда тот напихал полный рот бисквита (пока маменька не видела) и с трудом теперь старался всё это прожевать. Мальчик пожал плечами, потому что дать членораздельный ответ у него всё еще не получалось из-за пирога во рту.
[indent] - Не знаю, - наконец, проговорил Серж после долгой паузы, в течение которой старался впихнуть в себя десерт, явно переоценив возможности собственного рта, - Наверное, будут. Хотя если это просто обед, то чего за зря приглашать музыкантов? В любом случае, ты думаешь, нам кто-то разрешит там потанцевать?
[indent] - Вам - нет, а вот нам с Элизой - очень даже, - в разговор вмешалась Катрин, уже во всю предвкушавшая завтрашний выход в свет.
[indent] Из всех развлечений, доступных семье Муравьёвых в Париже, только и оставались редкие походы в гости. Спасибо графу Толстому, который явно благоволил их семейству и регулярно приглашал Анну Семёновну с девочками к себе. Иногда везло и мальчикам, и тогда можно было вкусно поесть. Серёжа мысленно одернул себя за очередные мысли о сытости брюха. Непозволительно. Но, как бы то ни было, бюджет семьи неумолимо истончался, а присылать новые средства Иван Матвеевич почему-то не спешил. Возможно, у него было много более важных дел, чем просьбы бедствующей супруги и детей. Все это прекрасно понимали и совсем не злились на забывчивого папеньку. Вот только есть от этого хотелось ни чуть не меньше.
[indent] - Элиза, ты подаришь мне танец на вечере у графа? - Серёжа с улыбкой обратился к старшей сестре, - Я украду тебя совсем ненадолго, твой Ромео, если он там будет, даже не успеет соскучиться.
[indent] Лиза вспыхнула и беззлобно погрозила младшему брату пальчиком, пряча смущение в фарфоровой чашке с чаем. О том, что девушка без пяти минут невеста, было известно всем. Может, если бы Элиза была старше и вышла бы замуж за влюбленного в нее Франца Ожаровского, это бы хоть как-то поправило удручающее финансовое положение семьи Муравьёвых. Было, правда, одно весьма весомое "но". Иван Матвеевич не спешил давать свое согласие на этот брак. Да и вообще ни на что не спешил давать согласие.
[indent] Серёжа наклонился к Матвею, чтобы сестры не могли слышать, о чем они секретничают с братом. Некоторые слова были совсем не для женских ушей.
[indent] - Если мы и дальше продолжим ввязываться в драки, Mattew, то, боюсь, у нас скоро не останется камзолов для нанесения визитов кому бы то ни было, и тогда о танцах нужно будет переживать в наименьшей степени, - и, отстранившись, добавил уже громко, - Помнится, граф обещал найти нам учителя русского языка. Стыдно быть сыновьями русского дворянина и не знать элементарных слов на родной языке, - Серёжа вздохнул.
[indent] Действительно, какая ирония! Так любить свою родину, но жить от нее вдали. Считать себя чужестранцем во Франции, но не знать собственного языка. Но Серёжа уже пообещал сам себе, что будет самым прилежным учеником и обязательно выучит русский, чтобы Иван Матвеевич мог гордиться им и ставить всем в пример. А там, глядишь. папенька и заберет их в Россию. Если, конечно, это угодно Богу.

[nick]Сергей Муравьёв[/nick][status]сын Наполеона[/status][icon]https://i.imgur.com/EKjq2RH.png[/icon][sign]Per aspera ad astra[/sign][lz]<div class='lz'><a href='#' class='ank'>СЕРГЕЙ МУРАВЬЁВ</a><lz>прилежный ученик пансиона господина Хикса, очень похожий на Наполеона</lz></div>[/lz]

0

9

[indent]Брат был дипломатичен, тактично заговорив с сестрой, а потом и вовсе сменив тему. Матвей лишь едва заметно вздохнул, отмечая, что Сережа прав. И камзолы надо беречь и в драки не ввязываться. И не потому, что матушка будет искать средства на новые манжеты или чинить порванные камзолы. Существуют иные способы решения конфликтов. В теории Матвей это знал. С практикой выходило гораздо хуже. Особенно когда тебе четырнадцать лет и когда попирают честь  и достоинство не только тебя, но всей твоей фамилии, а то и всей нации. Это было непростительно и требовало немедленного решения. Поэтому вместо жалобы наставникам или матери, Матвей и пустил в ход кулаки. И не бросать же брата в беде! Он, Матвей, старше Сережи и не должен бегать с кляузами пока брат один противостоит против толпы соучеников. Они с Сережей потомки древнего дворянского рода, не чета той новой французской аристократии, что сейчас сменила ту, которая по большей части сложила головы на гильотине.

[indent]- Да. Иначе как же мы будем служить нашему императору, как разговаривать с подчиненными и товарищами по службе? Матушка, а преподайте нам небольшой урок русского языка. Почитайте вечером Библию вслух по-русски, - попросил Матвей, поддерживая интерес брата к родному языку. Они оба были способны к языкам. Во всяком случае, латынь и греческий язык давались им лучше других.
Матвей постарался не обращать внимания на прыснувшую от смеха старшую сестру. Он любил слушать Библию, когда ее читала мать. Раньше он и вовсе ее сравнивал с Девой Марией по доброте и любви, которыми она окружала своих детей. Разве не так Богородица заботилась о своем Сыне? Даже если это кощунство так думать, то Господь простит.

[indent]Ища поддержки, он взглянул на Сережу. Его брат обладал живым умом и врожденным тактом, уметь расположить к себе людей. Матвей так не умел, в его деятельности было больше простоты и душевности.

[indent]Анна Семеновна, разливая очередную порцию чая, кивнула и заверила сыновей, что завтра поговорит с графом, если выйдет удобный случай. Но, во всяком случае, она рада стремлению к учебе и со своей стороны приложит все возможности для начала занятий.
Катрин, сожалея, что разговор с вечера у графа на тему скучных уроков, с укором посмотрела на Сережу.

[indent]- Если Ромео не отпустит от себя ни на минуту милую Элиз, то я готова буду подарить тебе танец, если кто-то седеет за рояль чтобы играть контрдансы.

[indent]Она была всего лишь на год младше Сергея, но ради танцев готова была встать в пару с братом.

[indent] Матвей не разделял ажиотажа к танцам, хоть и не был их противником. Напротив, ему нравились изящность исполнения фигур, только сам он этой изящностью не обладал и очень боялся выглядеть неловко.

[icon]https://i.pinimg.com/564x/0e/a3/08/0ea30885875bd4d65733b28f3f6ecd84.jpg[/icon][lz]14 летний пансионер месье Хигса[/lz]

Отредактировано Матвей Муравьёв-А. (2023-04-29 19:09:04)

+1

10

[indent]Серёжа учтиво кивнул сестре, всем своим видом показывая, что он будет просто счастлив потанцевать с ней в гостях у графа. Странное дело, на прием к графу Толстому они еще даже не пошли, хоть маменька и направила посыльного с запиской, в которой сообщала,  что они непременно будут завтра, а Серёжа уже был на расхват у собственных сестер. А у графа, между прочим, тоже были дочери их возраста! Это что же, придётся со всеми ними танцевать?
[indent]Серж тихонько толкнул под столом Матвея, жестами показывая, что он тут вообще-то не один кавалер. Но вместо Матюши оживились почему-то младшие сёстры, наперебой щебеча, что тоже хотят танцевать с Серёжей, и вообще они только недавно разучили польку, и теперь горели желанием срочно кому-то продемонстрировать свои умения. Серж едва не был вытащен прямо из-за стола, если бы вовремя не вмешалась Элиза, строго успокоив разбушевавшихся сестричек, но тут же смягчаясь.
[indent]- Вам, юные барышни, еще рано ходить на подобные вечера. Вот подрастёте и будете блистать на балах и приемах, - и, видя, что младшие сёстры обиженно надули губы, поспешила добавить, - Не волнуйтесь, это произойдет даже раньше, чем вы думаете.
[indent]- Не расстраивайтесь, - Серёжа улыбнулся поникшим было Элен и Аннет, - Потанцевать польку мы можем и дома, если Элен или матушка нам сыграют. Матюша тоже с радостью потанцует, правда?
[indent]Весь вид Матвея демонстрировал, насколько с радостью он потанцует, однако, отказывать в этой маленькой просьбе любимым сёстрам старший брат не решился, лишь обреченно вздохнув.
[indent]После ужина все, кроме Ипполита, которого няня унесла наверх в комнату, устроились в гостиной. Анна Семёновна, как и обещала, принесла Библию, чтобы почитать детям на русском языке. Елизавета устроилась у окна с вышивкой, расшивая диковинными цветами холщовый кошелёк, который, как она сказала, намеревается отправить Papa, чтобы тот вернул его обратно полным денег на нужны своей бедной семьи. По правде сказать, старшие девочки уже не раз отправляли отцу подобного рода подарки, но еще ни разу Иван Матвеевич не прислал взамен ни единого су. Но Элиза явно не собиралась сдаваться.
[indent]Младшие девочки устроились на низком диванчике, шепотом переговариваясь и расчесывая волосы своим фарфоровым куклам. Катрин, тоже было взявшаяся за вышивание, довольно быстро бросила это дело и теперь просто разглядывала картинки в красивом альбоме с позолоченными уголками. Серёжа, усевшийся сперва на низкий пуфик, затем и вовсе сполз на ковёр, примостившись практически у самых ног Maman.
[indent]- Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться и время умирать…время разрушать, и время строить… время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий… время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру. - голос Анны Семёновны звучал тихо, но твёрдо.
[indent]Серёжа не понимал ни единого слова из того, что читала матушка, но старался по её интонации угадать, о чем идёт речь в том или ином отрывке. Иногда матушка по-французски поясняла детям, что сейчас будет за история, и тогда юный Серж пытался по памяти восстановить её события, беззвучно шевеля губами и надеясь, что произносит ровно то же, что и Maman, но только не по-русски.
[indent]- Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его. - тихо читала послание Апостола Павла Анна Семёновна.
[indent]- J'ai combattu un bon exploit, j'ai fait le courant, j'ai gardé la foi; et maintenant, je me prépare une Couronne de justice que le Seigneur, le juste juge, me donnera le jour de ce jour; et pas seulement à moi, mais à tous ceux qui ont aimé son apparition. - вслед беззвучно повторяли губы Серёжи.
[indent]В лампадке мерцал огонёк, а в комнате было тепло и уютно просто сидеть и слушать тихое дыхание каждого из детей Муравьёвых и убаюкивающий голос маменьки, звучащий, словно плавное течение ручейка в жаркий полдень в тенистом лесу. Серёже казалось, что в эту минуту он абсолютно счастлив. Счастлив тому, что его любят, что он любит маменьку, папеньку, братьев и сестёр, эту маленькую комнатку в центре Парижа, любит то, как звучит мамин голос, как горит огонёк в лампаде, как тени играют на потолке... Серёжа любит Творца и твердо знает, что и тот любит его своей всеобъемлющей любовью. Будет ли он когда-нибудь счастлив более, чем теперь?
[indent]- Ну-с, юные господа и дамы, - Анна Семёновна закрыла Библию, отложи её на маленький столик, - А теперь пора спать. Пожелайте друг другу доброй ночи и отправляйтесь в свои комнаты. Завтра у нас важный день.
[indent]Начавшая было возмущаться Аннет, не удержавшись, зевнула, чем только насмешила остальных. Дети поцеловали на прощание матушку, отправляясь к себе, лишь Элиза, как самая старшая, осталась помочь Анне Семёновне приготовиться к завтрашнему визиту.

[nick]Сергей Муравьёв[/nick][status]сын Наполеона[/status][icon]https://i.imgur.com/EKjq2RH.png[/icon][sign]Per aspera ad astra[/sign][lz]<div class='lz'><a href='#' class='ank'>СЕРГЕЙ МУРАВЬЁВ</a><lz>прилежный ученик пансиона господина Хикса, очень похожий на Наполеона</lz></div>[/lz]

+1

11

[indent]Матвей с замиранием сердца слушал, как читает мать и даже немного удивлялся равнодушию сестер, спокойно занимавшихся своими делами. Зато увлеченность брата понимал. Тихий гоос матушки на незнакомом, но родном языке (вот казус то) успокаивал и вселял уверенность, что все есть и будет так же спокойно и незыблемо пока она с ними.
[indent]И с этой же мыслью Матвей засыпал, даже не болтая по своему обыкновению, с братом о прошедшем дне и не строя планы на другой день.
Наутро, тщательно рассматривая в небольшое зеркальце около таза для умывания свои «боевые раны» Матвей с удовольствием замечает, что их почти  незаметно. Опухлость около губы почти прошла, а начавший наливаться на скуле синяк - едва незаметен. Да и Серж выглядит гораздо лучше после примочек, которые матушка велела им приложить, а нянюшка, что нянчила младших детей вовремя принесла их старшим Муравьевым, да еще помогла как следует выполнить процедуру.
[indent]За завтраком почти никто толком не ел. Девочки, наверное, ради тонкой талии, а Матвей лишь цедил чай, думая о предстоящем ужине в доме графа Толстого. Каково будет им там, что хорошего скажет им граф об учителе русского языка и не будет ли шутить, что они в своем возрасте не говорят по-русски.  Этот вопрос очень волновал Матвея, ведь они с Сережей не могут уронить честь семьи и честь учеников пансиона Хикса.
[indent]Петр Александрович лишь недавно, в августе 1807 года получивший должность посла в Париже со всей русской широтой души и хлебосольством, собирал «под свое крыло» соотечественников, привечая в своем доме. Его жена – Мария Алексеевна, урожденная Голицына, всячески поддерживала это начинание супруга, устраивая то званые ужины, то обеды, чтения или просто музыкальные вечера, щедро рассылая приглашения соотечественникам. И семья Муравьевых-Апостолов не была обделена вниманием. По отзывам современников графиня Толстая была: долговязая, тощая, не светская, неуклюжая, не умная, но всецело держала мужа в своих руках, создавая тем самым напряженную обстановку в посольстве.  Известно, что она умоляла мужа отказаться от места посланника в Париже, и это очень смущало графа. Под влиянием жены или по иной причине, но посланником в Париже граф пробыл около года.
[indent]В семье графа к 1807 году было восемь детей. Самой старшей Евдокии было двенадцать лет, самой младшей Александре не было еще и года. Поэтому дети Муравьевых могли встретить здесь своих ровесников (почти) и получить свою долю общения без взрослого участия. Алексею было девять лет, Софье всего семь. Шестилетнего Александра, пятилетнего Егора, трехлетнюю Анну и двухлетнего Владимира с годовалой Александрой оставили на детской половине с няньками, для остальных же были устроены тихие игры в ожидании ужина.
[indent]Первый конфуз Матвей пережил, когда Алексей Толстой что-то спросил у него по-русски, а Матвей не понял и промолчал, сделав вид, что увлечен рассматриванием пейзажа на стене. Положение исправила Евдокия, заговорив о погоде, о недавней прогулке в Тюильри.  Тут Матвей с живостью поддержал разговор, красочно описывая скромные прогулки их семьи в дни их с Сергеем вакаций. Старшие сестры братьев Муравьевых остались на взрослой половине, поэтому Матвей мог даже самую малость приукрасить, придав вес их скромному и небогатому семейству.  Куда уж им до прогулок в ландо, когда даже на вечер сюда граф любезно прислал за ними экипаж.

[icon]https://i.pinimg.com/564x/0e/a3/08/0ea30885875bd4d65733b28f3f6ecd84.jpg[/icon][lz]14 летний пансионер месье Хигса[/lz]

Отредактировано Матвей Муравьёв-А. (2023-04-29 19:09:38)

0


Вы здесь » 1825: Время гнева » Эпизоды » Мальчишки и девчонки! А также их родители!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно